En quatrième

Bienvenue sur ton blog

7 novembre, 2008

Passé simple et passé composé, en bref.

Classé dans : En bref — gerbert @ 8:59

Le passé simple, temps du récit, donne une vision globale du procès (action ou état exprimé par le verbe). Il permet de traduire des actions passées nettement délimitées dans le temps, qu’elles soient longues ou brèves : Sa mère lui offrit un cadeau ; il fut instituteur durant quarante ans.

Dans un récit au passé (coupé de la situation d’énonciation «  voir leçon du livre p. 250-251), il est le temps des faits de premier plan qui se détachent sur les faits de deuxième plan, exprimés par des imparfaits : Il marchait tranquillement au sein de la forêt lorsqu’un bruit sec le fit sursauter.

Le passé composé, temps du discours, est l’équivalent du passé simple, à l’oral, dans les dialogues ou dans les textes narratifs qui utilisent une langue proche de l’oral (énoncés ancrés dans la situation d’énonciation «  voir leçon du livre p. 250-251) : Hier soir, nous avons bien mangé

Le passé composé exprime également des événements complètement achevés à un moment déterminé ou indéterminé du passé, en relation avec le présent ou dont les conséquences sont encore sensibles dans le présent : Hier matin, nous avons fait les courses pour la semaine.

Le passé simple et le passé composé ont de plus en plus tendance à être confondus à l’écrit. Prenons cet extrait du Secret de Maître Cornille, d’Alphonse Daudet (1869), écrit au passé simple, temps du récit :

Les enfants revinrent tout en larmes, me conter ce qu’ils avaient vu. J’eus le cœur crevé de les entendre… Sans perdre une minute, je courus chez les voisins, je leur dis la chose en deux mots, et nous convînmes qu’il fallait, sur l’heure, porter au moulin Cornille tout ce qu’il y avait de froment dans les maisons…

Dans un roman rédigé à notre époque, il n’aurait pas été étonnant de lire ce même extrait, cette fois au passé composé, (pourtant) temps du discours : 

Les enfants sont revenus tout en larmes, me conter ce qu’ils avaient vu. J’ai eu le cœur crevé de les entendre… Sans perdre une minute, j’ai couru chez les voisins, je leur ai dit la chose en deux mots, et nous avons convenu qu’il fallait, sur l’heure, porter au moulin Cornille tout ce qu’il y avait de froment dans les maisons… 

A l’évidence, l’un et l’autre sont tout aussi compréhensibles ; ce qui explique l’importance prise par le passé composé à l’écrit. 

6 réponses à “Passé simple et passé composé, en bref.”

  1. je consulte votre blog tres souvent et je fais des progres ; merci pour tous ces articles

  2. yesilkart dit :

    Y a-t-il des informations sur ce sujet dans d’autres langues ?

  3. elodie dit :

    c’est trop nul parce que on peut même pas traduire le français de la grammaire en passé composé voila maintenant c’est rater pour mon devoir merci beaucoup a tous et bonne chance comme même

  4. lorene dit :

    wesh c trop b1 sa merci sa me ser a reviser

  5. rayane dit :

    je commpron rien du tout merci

  6. MERIEM dit :

    C4EST TR2 TR2 INTéRESSENT ET MERCI BEAUCOUP POUR CETTE LECON

Laisser un commentaire

 

maggymauve |
Au boulot les 3ème ! |
I have a dream |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | L'Encre de Phoebé
| "Le regard des autres", 1er...
| Atelier permanent de lectur...